Simultánní tlumočení polského jazyka

Potřebujete…

  • …jistotu kvality a bezkonkurenční ceny?
  • …simultánní tlumočení vaší konference?
  • …nabídku široké škály jazyků a oborů?
  • …kompletní služby včetně tlumočnické techniky?
  • …překlady podkladových materiálů za lukrativní ceny?

Jsme tady pro vás!

Simultánní tlumočení je tlumočení probíhající souběžně s mluvčím.
Mluvčí hovoří svým mateřským jazykem nebo schváleným jednacím jazykem a tlumočníci v tlumočnických kabinách tlumočí posluchačům cizí jazyk do sluchátek.
Simultánní tlumočení polského jazyka zajišťujeme nejčastěji pro mezinárodní konference, tiskové konference, kongresy, semináře a jiné společenské události.

Základní informace

  • Tlumočnická technika
    Simultánní tlumočení polského jazyka vyžaduje zajištění tlumočnické techniky.
  • Počet tlumočníků
    Pro zajištění té nejvyšší kvality tlumočení polského jazyka vyžaduje simultánní tlumočení účast vždy dvou tlumočníků.
  • Doba tlumočení
    Délka pracovního dne tlumočníka polského jazyka je 8 hodin včetně všech přerušení a přestávek.

Nabízíme

  • Individuální přístup a rychlou komunikaci
  • Optimální ceny za simultánní tlumočení polského jazyka
  • Vysokou kvalitu poskytovaných služeb
  • Stabilní tým kvalifikovaných soudních tlumočníků polského jazyka
  • Diskrétní a profesionální jednání

Realizované projekty

Simultánní tlumočení polského jazyka na mezinárodní konferenci s názvem „Čtení dětem - mění životy"
Celé Česko čte dětem, nezisková organizace z Českého Těšína, pořádala v Ostravě ve dnech 13. a 14. dubna 2012 dvoudenní mezinárodní konferenci „Čtení dětem - mění životy".
Simultánní tlumočení polštiny související s touto událostí měla tu čest zajistit společnost Pygmalion, s. r. o. Fotografie z mezinárodní konference „Čtení dětem - mění životy" naleznete na následujícím odkaze:
http://www.celeceskoctedetem.cz/cz/menu/644/nase-aktivity/konference-seminare/rok-2012/fotogalerie/

Hledáte jiný typ tlumočení?

Jak nás můžete kontaktovat?